इमां त्वमधितिष्ठस्व पुरीं नवमुखीं विभो ।
मयोपनीतान्गृह्णानः कामभोगान्शतं समाः ॥३७॥

imÄá¹ tvam adhitiṣṭhasva
purīṠnava-mukhīṠvibho
mayopanÄ«tÄn gá¹›hṇÄnaḥ
kÄma-bhogÄn Å›ataá¹ samÄḥ

 imÄm - this; tvam - your good self; adhitiṣṭhasva - just remain; purÄ«m - in the city; nava-mukhÄ«m - with nine gates; vibho - O my lord; mayÄ - by me; upanÄ«tÄn - arranged; gá¹›hṇÄnaḥ - taking; kÄma-bhogÄn - the materials for sense gratification; Å›atam - a hundred; samÄḥ - years.


Text

My dear lord, I have just arranged this city of nine gates for you so that you can have all kinds of sense gratification. You may live here for one hundred years, and everything for your sense gratification will be supplied.

Purport

DharmÄrtha-kÄma-moká¹£ÄnÄá¹ dÄrÄḥ samprÄpti-hetavaḥ: the wife is the cause of all kinds of success in religion, economic development, sense gratification and ultimately salvation. When one accepts a wife, it is to be understood that he is being helped in his progressive march toward liberation. In the beginning of life a person is trained as a brahmacÄrÄ« and is then allowed to marry a suitable girl and become a householder. If one is thoroughly trained in household life, he finds all facilities for human life — eating, sleeping, mating and defending. Everything is there if it is executed according to regulative principles.