tvaá¹ hrÄ«r bhavÄny asy atha vÄg ramÄ patiá¹
vicinvatī kiṠmunivad raho vane
tvad-aá¹…ghri-kÄmÄpta-samasta-kÄmaá¹
kva padma-koÅ›aḥ patitaḥ karÄgrÄt
tvam - you; hrīḥ - shyness; bhavÄnÄ« - the wife of Lord Åšiva; asi - are; atha - rather; vÄk - SarasvatÄ«, the goddess of learning; ramÄ - the goddess of fortune; patim - husband; vicinvatÄ« - searching after, thinking of; kim - are you; muni-vat - like a sage; rahaḥ - in this lonely place; vane - in the forest; tvat-aá¹…ghri - your feet; kÄma - desiring; Äpta - achieved; samasta - all; kÄmam - desirable things; kva - where is; padma-koÅ›aḥ - the lotus flower; patitaḥ - fallen; kara - of the hand; agrÄt - from the front portion, or palm.
Everyone thinks that his intelligence is perfect. Sometimes one employs his intelligence in the worship of UmÄ, the wife of Lord Åšiva, in order to obtain a beautiful wife. Sometimes, when one wants to become as learned as Lord BrahmÄ, he employs his intelligence in the worship of the goddess of learning, SarasvatÄ«. Sometimes, when one wishes to become as opulent as Lord Viṣṇu, he worships the goddess of fortune, Laká¹£mÄ«. In this verse all these inquiries are made by King Purañjana, the living entity who is bewildered and does not know how to employ his intelligence. Intelligence should be employed in the service of the Supreme Personality of Godhead. As soon as one uses his intelligence in this way, the goddess of fortune automatically becomes favorable to him. The goddess of fortune, Laká¹£mÄ«, never remains without her husband, Lord Viṣṇu. Consequently, when one worships Lord Viṣṇu he automatically obtains the favor of the goddess of fortune. One should not, like RÄvaṇa, worship the goddess of fortune alone, for she cannot remain long without her husband. Thus her other name is CañcalÄ, or “restless.†In this verse it is clear that Purañjana is representing our intelligence while he is talking with the girl. He not only appreciated the shyness of the girl but actually became more and more attracted by that shyness. He was actually thinking of becoming her husband and consequently was asking her whether she was thinking of her prospective husband or whether she was married. This is an example of bhoga-icchÄ, the desire for enjoyment. One who is attracted by such desires becomes conditioned in this material world, and one who is not so attracted attains liberation. King Purañjana was appreciating the beauty of the girl as if she were the goddess of fortune, but at the same time he was careful to understand that the goddess of fortune cannot be enjoyed by anyone except Lord Viṣṇu. Since he doubted whether the girl was the goddess of fortune, he inquired about the lotus flower she was not holding. The material world is also the goddess of fortune because the material energy works under the direction of Lord Viṣṇu, as stated in Bhagavad-gÄ«tÄ (mayÄdhyaká¹£eṇa praká¹›tiḥ sÅ«yate sa-carÄcaram).
The material world cannot be enjoyed by any living entity. If one so desires to enjoy it, he immediately becomes a demon like RÄvaṇa, HiraṇyakaÅ›ipu or Kaá¹sa. Because RÄvaṇa wanted to enjoy the goddess of fortune, SÄ«tÄdevÄ«, he was vanquished with all his family, wealth and opulence. One can, however, enjoy that mÄyÄ bestowed upon the living entity by Lord Viṣṇu. The satisfaction of one’s senses and desires means enjoying mÄyÄ, not the goddess of fortune.