पूजितः पूजयामास तत्र तत्र महायशाः ।
पौराञ्जानपदांस्तांस्तान्प्रीतः प्रियवरप्रदः ॥६॥

pÅ«jitaḥ pÅ«jayÄm Äsa
tatra tatra mahÄ-yaÅ›Äḥ
paurÄñ jÄnapadÄá¹s tÄá¹s tÄn
prītaḥ priya-vara-pradaḥ

 pÅ«jitaḥ - being worshiped; pÅ«jayÄm Äsa - offered worship; tatra tatra - here and there; mahÄ-yaÅ›Äḥ - with a background of great activities; paurÄn - the noble men of the city; jÄna-padÄn - common citizens; tÄn tÄn - in that way; prÄ«taḥ - being satisfied; priya-vara-pradaḥ - was ready to offer them all benediction.


Text

Both the important citizens and the common citizens welcomed the King very heartily, and he also bestowed upon them their desired blessings.

Purport

A responsible king was always approachable by his citizens. Generally the citizens, great and common, all had an aspiration to see the king and take benediction from him. The king knew this, and therefore whenever he met the citizens he immediately fulfilled their desires or mitigated their grievances. In such dealings, a responsible monarchy is better than a so-called democratic government in which no one is responsible to mitigate the grievances of the citizens, who are unable to personally meet the supreme executive head. In a responsible monarchy the citizens had no grievances against the government, and even if they did, they could approach the king directly for immediate satisfaction.