Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca
eá¹£a te 'kÄrṣīd bhaá¹…gaá¹
haya-medha-śatasya ha
ká¹£amÄpayata ÄtmÄnam
amuá¹£ya ká¹£antum arhasi
Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca - the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, spoke; eá¹£aḥ - this Lord Indra; te - your; akÄrṣīt - performed; bhaá¹…gam - disturbance; haya - horse; medha - sacrifice; Å›atasya - of the one-hundredth; ha - indeed; ká¹£amÄpayataḥ - who is asking pardon; ÄtmÄnam - unto yourself; amuá¹£ya - him; ká¹£antum - to forgive; arhasi - you ought.
In this verse the word ÄtmÄnam is very significant. It is a custom among yogÄ«s and jñÄnÄ«s to address one another (or even an ordinary man) as one’s self, for a transcendentalist never accepts a living being to be the body. Since the individual self is part and parcel of the Supreme Personality of Godhead, the self and the Superself are qualitatively nondifferent. As the next verse will explain, the body is only a superficial covering, and consequently an advanced transcendentalist will not make a distinction between one self and another.