इति प्रियं हितं वाक्यं भुव आदाय भूपतिः ।
वत्सं कृत्वा मनुं पाणावदुहत्सकलौषधीः ॥१२॥

iti priyaá¹ hitaá¹ vÄkyaá¹
bhuva ÄdÄya bhÅ«patiḥ
vatsaá¹ ká¹›tvÄ manuá¹ pÄṇÄv
aduhat sakalauṣadhīḥ

 iti - thus; priyam - pleasing; hitam - beneficial; vÄkyam - words; bhuvaḥ - of the earth; ÄdÄya - taking into consideration; bhÅ«-patiḥ - the King; vatsam - calf; ká¹›tvÄ - making; manum - SvÄyambhuva Manu; pÄṇau - in his hands; aduhat - milked; sakala - all; oá¹£adhīḥ - herbs and grains.


Text

After hearing the auspicious and pleasing words of the planet earth, the King accepted them. He then transformed SvÄyambhuva Manu into a calf and milked all the herbs and grains from the earth in the form of a cow, keeping them in his cupped hands.

Purport