sa tvaá¹ jighÄá¹sase kasmÄd
dÄ«nÄm aká¹›ta-kilbiá¹£Äm
ahaniá¹£yat kathaá¹ yoá¹£Äá¹
dharma-jña iti yo mataḥ
saḥ - that very person; tvam - you; jighÄá¹sase - want to kill; kasmÄt - why; dÄ«nÄm - poor; aká¹›ta - without having done; kilbiá¹£Äm - any sinful activities; ahaniá¹£yat - would kill; katham - how; yoá¹£Äm - a woman; dharma-jñaḥ - the knower of religious principles; iti - thus; yaḥ - one who; mataḥ - is considered.
The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.