paurṇamÄsyÄá¹ sinÄ«vÄlyÄá¹
dvÄdaÅ›yÄá¹ Å›ravaṇe 'thavÄ
dina-ká¹£aye vyatÄ«pÄte
saá¹…krame 'rkadine 'pi vÄ
Å›rÄvayec chraddadhÄnÄnÄá¹
tÄ«rtha-pÄda-padÄÅ›rayaḥ
necchaá¹s tatrÄtmanÄtmÄnaá¹
santuá¹£á¹a iti sidhyati
paurṇamÄsyÄm - on the full moon; sinÄ«vÄlyÄm - on the dark moon; dvÄdaÅ›yÄm - on the day after EkÄdaśī; Å›ravaṇe - during the Åšravaṇa star's appearance; athavÄ - or; dina-ká¹£aye - at the end of the tithi; vyatÄ«pÄte - a particular day of the name; saá¹…krame - at the end of the month; arkadine - on Sunday; api - also; vÄ - or; Å›rÄvayet - one should recite; Å›raddadhÄnÄnÄm - to a receptive audience; tÄ«rtha-pÄda - of the Supreme Personality of Godhead; pada-ÄÅ›rayaḥ - taken shelter of the lotus feet; na icchan - without desiring remuneration; tatra - there; ÄtmanÄ - by the self; ÄtmÄnam - the mind; santuá¹£á¹aḥ - pacified; iti - thus; sidhyati - becomes perfect.
Professional reciters may ask money to extinguish the blazing fire within their bellies, but they cannot make any spiritual improvement or become perfect. It is therefore strictly forbidden to recite ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam as a profession to earn a livelihood. Only one who is completely surrendered at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, depending fully on Him for personal maintenance or even for maintenance of his family, can attain perfection by recitation of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, which is full of narrations of the pastimes of the Lord and His devotees. The process can be summarized as follows: the audience must be faithfully receptive to the BhÄgavata message, and the reciter should completely depend on the Supreme Personality of Godhead. BhÄgavata recitation must not be a business. If done in the right way, not only does the reciter achieve perfect satisfaction, but the Lord also is very satisfied with the reciter and the audience, and thus both are liberated from material bondage simply by the process of hearing.