अनुव्रतानां शिष्याणां पुत्राणां च द्विजोत्तम ।
अनापृष्टमपि ब्रूयुर्गुरवो दीनवत्सलाः ॥३६॥

anuvratÄnÄá¹ Å›iá¹£yÄṇÄá¹
putrÄṇÄá¹ ca dvijottama
anÄpṛṣṭam api brÅ«yur
guravo dÄ«na-vatsalÄḥ

 anuvratÄnÄm - the followers; Å›iá¹£yÄṇÄm - of the disciples; putrÄṇÄm - of the sons; ca - also; dvija-uttama - O best amongst the brÄhmaṇas; anÄpṛṣṭam - that which is not asked for; api - in spite of; brÅ«yuḥ - please describe; guravaḥ - the spiritual masters; dÄ«na-vatsalÄḥ - who are kind to the needy.


Text

O best among the brÄhmaṇas, those who are spiritual masters are very kind to the needy. They are always kind to their followers, disciples and sons, and without being asked by them, the spiritual master describes all that is knowledge.

Purport

There are many subjects to be known from the bona fide spiritual master. The followers, disciples and sons are all on one level for the bona fide spiritual master, and he is always kind to them and always speaks to them on transcendental subjects, even though he is not asked by them. That is the nature of the bona fide spiritual master. Vidura appealed to Maitreya Muni to speak on subjects about which he might not have asked.