ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् ।
सुतः प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥२३॥

dhyÄyatÄ« bhagavad-rÅ«paá¹
yad Äha dhyÄna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaá¹
samasta-vyasta-cintayÄ

 dhyÄyatÄ« - meditating; bhagavat-rÅ«pam - upon the form of the Supreme Personality of Godhead; yat - which; Äha - He instructed; dhyÄna-gocaram - the object of meditation; sutaḥ - her son; prasanna-vadanam - with a smiling face; samasta - on the whole; vyasta - on the parts; cintayÄ - with her mind.


Text

Thereafter, having heard with great eagerness and in all detail from her son, Kapiladeva, the eternally smiling Personality of Godhead, Devahūti began to meditate constantly upon the Viṣṇu form of the Supreme Lord.

Purport