dhyÄnÄyanaá¹ prahasitaá¹ bahulÄdharoá¹£á¹ha-
bhÄsÄruṇÄyita-tanu-dvija-kunda-paá¹…kti
dhyÄyet svadeha-kuhare 'vasitasya viṣṇor
bhaktyÄrdrayÄrpita-manÄ na pá¹›thag didá¹›ká¹£et
dhyÄna-ayanam - easily meditated upon; prahasitam - the laughter; bahula - abundant; adhara-oá¹£á¹ha - of His lips; bhÄsa - by the splendor; aruṇÄyita - rendered rosy; tanu - small; dvija - teeth; kunda-paá¹…kti - like a row of jasmine buds; dhyÄyet - he should meditate upon; sva-deha-kuhare - in the core of his heart; avasitasya - who resides; viṣṇoḥ - of Viṣṇu; bhaktyÄ - with devotion; ÄrdrayÄ - steeped in love; arpita-manÄḥ - his mind being fixed; na - not; pá¹›thak - anything else; didá¹›ká¹£et - he should desire to see.
It is recommended that the yogī visualize the laughter of the Lord after studying His smile very carefully. These particular descriptions of meditation on the smile, laughter, face, lips and teeth all indicate conclusively that God is not impersonal. It is described herein that one should meditate on the laughter or smiling of Viṣṇu. There is no other activity that can completely cleanse the heart of the devotee. The exceptional beauty of the laughter of Lord Viṣṇu is that when He smiles His small teeth, which resemble the buds of jasmine flowers, at once become reddish, reflecting His rosy lips. If the yogī is able to place the beautiful face of the Lord in the core of his heart, he will be completely satisfied. In other words, when one is absorbed in seeing the beauty of the Lord within himself, the material attraction can no longer disturb him.