कर्तृत्वं करणत्वं च कार्यत्वं चेति लक्षणम् ।
शान्तघोरविमूढत्वमिति वा स्यादहङ्कृतेः ॥२६॥

kartṛtvaṠkaraṇatvaṠca
kÄryatvaá¹ ceti laká¹£aṇam
Å›Änta-ghora-vimÅ«á¸hatvam
iti vÄ syÄd ahaá¹…ká¹›teḥ

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 kartá¹›tvam - being the doer; karaṇatvam - being the instrument; ca - and; kÄryatvam - being the effect; ca - also; iti - thus; laká¹£aṇam - characteristic; Å›Änta - serene; ghora - active; vimÅ«á¸hatvam - being dull; iti - thus;  - or; syÄt - may be; ahaá¹…ká¹›teḥ - of the false ego.


Text

This false ego is characterized as the doer, as an instrument and as an effect. It is further characterized as serene, active or dull according to how it is influenced by the modes of goodness, passion and ignorance.

Purport

Ahaá¹…kÄra, or false ego, is transformed into the demigods, the controlling directors of material affairs. As an instrument, the false ego is represented as different senses and sense organs, and as the result of the combination of the demigods and the senses, material objects are produced. In the material world we are producing so many things, and this is called advancement of civilization, but factually the advancement of civilization is a manifestation of the false ego. By false ego all material things are produced as objects of enjoyment. One has to cease increasing artificial necessities in the form of material objects. One great ÄcÄrya, Narottama dÄsa ṬhÄkura, has lamented that when one deviates from pure consciousness of VÄsudeva, or Kṛṣṇa consciousness, he becomes entangled in material activities. The exact words he uses are, sat-saá¹…ga chÄá¸i’ kainu asate vilÄsa, te-kÄraṇe lÄgila ye karma-bandha-phÄá¹…sa: “I have given up the pure status of consciousness because I wanted to enjoy in the temporary, material manifestation; therefore I have been entangled in the network of actions and reactions.â€