imÄ duhitaraḥ satyas
tava vatsa sumadhyamÄḥ
sargam etaá¹ prabhÄvaiḥ svair
bá¹›á¹hayiá¹£yanty anekadhÄ
imÄḥ - these; duhitaraḥ - daughters; satyaḥ - chaste; tava - your; vatsa - O my dear son; su-madhyamÄḥ - thin-waisted; sargam - creation; etam - this; prabhÄvaiḥ - by descendants; svaiḥ - their own; bá¹›á¹hayiá¹£yanti - they will increase; aneka-dhÄ - in various ways.
In the beginning of creation, BrahmÄ was concerned more or less with increasing the population, and when he saw that Kardama Muni had already begotten nine nice daughters, he was hopeful that through the daughters many children would come who would take charge of the creative principle of the material world. He was therefore happy to see them. The word sumadhyamÄ means “a good daughter of a beautiful woman.†If she has a thin waist, a woman is considered very beautiful. All the daughters of Kardama Muni were of the same beautiful feature.