ब्रह्मोवाच
त्वया मेऽपचितिस्तात कल्पिता निर्व्यलीकतः ।
यन्मे सञ्जगृहे वाक्यं भवान्मानद मानयन् ॥१२॥

brahmovÄca
tvayÄ me 'pacitis tÄta
kalpitÄ nirvyalÄ«kataḥ
yan me sañjagá¹›he vÄkyaá¹
bhavÄn mÄnada mÄnayan

 brahmÄ - Lord BrahmÄ; uvÄca - said; tvayÄ - by you; me - my; apacitiḥ - worship; tÄta - O son; kalpitÄ - is accomplished; nirvyalÄ«kataḥ - without duplicity; yat - since; me - my; sañjagá¹›he - have completely accepted; vÄkyam - instructions; bhavÄn - you; mÄna-da - O Kardama (one who offers honor to others); mÄnayan - respecting.


Text

Lord BrahmÄ said: My dear son Kardama, since you have completely accepted my instructions without duplicity, showing them proper respect, you have worshiped me properly. Whatever instructions you took from me you have carried out, and thereby you have honored me.

Purport

Lord BrahmÄ, as the first living entity within the universe, is supposed to be the spiritual master of everyone, and he is also the father, the creator, of all beings. Kardama Muni is one of the PrajÄpatis, or creators of the living entities, and he is also a son of BrahmÄ. BrahmÄ praises Kardama because he carried out the orders of the spiritual master in toto and without cheating. A conditioned soul in the material world has the disqualification of cheating. He has four disqualifications: he is sure to commit mistakes, he is sure to be illusioned, he is prone to cheat others, and his senses are imperfect. But if one carries out the order of the spiritual master by disciplic succession, or the paramparÄ system, he overcomes the four defects. Therefore, knowledge received from the bona fide spiritual master is not cheating. Any other knowledge which is manufactured by the conditioned soul is cheating only. BrahmÄ knew well that Kardama Muni exactly carried out the instructions received from him and that he actually honored his spiritual master. To honor the spiritual master means to carry out his instructions word for word.