विपन्नान्विषपानेन निगृह्य भुजगाधिपम् ।
उत्थाप्यापाययद्गावस्तत्तोयं प्रकृतिस्थितम् ॥३१॥

vipannÄn viá¹£a-pÄnena
nigá¹›hya bhujagÄdhipam
utthÄpyÄpÄyayad gÄvas
tat toyaá¹ praká¹›ti-sthitam

 vipannÄn - perplexed in great difficulties; viá¹£a-pÄnena - by drinking poison; nigá¹›hya - subduing; bhujaga-adhipam - the chief of the reptiles; utthÄpya - after coming out; apÄyayat - caused to drink; gÄvaḥ - the cows; tat - that; toyam - water; praká¹›ti - natural; sthitam - situated.


Text

The inhabitants of Vá¹›ndÄvana were perplexed by great difficulties because a certain portion of the YamunÄ was poisoned by the chief of the reptiles [KÄliya]. The Lord chastised the snake-king within the water and drove him away, and after coming out of the river, He caused the cows to drink the water and proved that the water was again in its natural state.

Purport