मया यथानूक्तमवादि ते हरेः
कृतावतारस्य सुमित्र चेष्टितम् ।
यथा हिरण्याक्ष उदारविक्रमो
महामृधे क्रीडनवन्निराकृतः ॥३२॥

mayÄ yathÄnÅ«ktam avÄdi te hareḥ
ká¹›tÄvatÄrasya sumitra ceṣṭitam
yathÄ hiraṇyÄká¹£a udÄra-vikramo
mahÄ-má¹›dhe krÄ«á¸anavan nirÄká¹›taḥ

 mayÄ - by me; yathÄ - as; anÅ«ktam - told; avÄdi - was explained; te - to you; hareḥ - of the Supreme Personality of Godhead; ká¹›ta-avatÄrasya - who assumed the incarnation; sumitra - O dear Vidura; ceṣṭitam - the activities; yathÄ - as; hiraṇyÄká¹£aḥ - HiraṇyÄká¹£a; udÄra - very extensive; vikramaḥ - prowess; mahÄ-má¹›dhe - in a great fight; krÄ«á¸ana-vat - like a plaything; nirÄká¹›taḥ - was killed.


Text

Maitreya continued: My dear Vidura, I have explained to you the Personality of Godhead’s coming down as the first boar incarnation and killing in a great fight a demon of unprecedented prowess as if he were just a plaything. This has been narrated by me as I heard it from my predecessor spiritual master.

Purport

Here the sage Maitreya admits that he explained the incident of the killing of HiraṇyÄká¹£a by the Supreme Personality of Godhead as a straight narration; he did not manufacture anything or add interpretation, but explained whatever he had heard from his spiritual master. Thus he accepted as bona fide the system of paramparÄ, or receiving the transcendental message in disciplic succession. Unless received by this bona fide process of hearing from a spiritual master, the statement of an ÄcÄrya or preceptor cannot be valid.

It is also stated here that although the demon HiraṇyÄká¹£a was unlimited in prowess, he was just like a doll for the Lord. A child breaks so many dolls without real endeavor. Similarly, although a demon may be very powerful and extraordinary in the eyes of an ordinary man in the material world, to the Lord, killing such a demon is no difficulty. He can kill millions of demons as simply as a child plays with dolls and breaks them.