तं मुष्टिभिर्विनिघ्नन्तं वज्रसारैरधोक्षजः ।
करेण कर्णमूलेऽहन्यथा त्वाष्ट्रं मरुत्पतिः ॥२५॥

taᚁ muᚣᚭibhir vinighnantaᚁ
vajra-sārair adhokᚣajaḼ
kareṇa karṇa-mūle 'han
yathā tvāᚣᚭraᚁ marut-patiḼ

 tam - Hiraṇyākᚣa; muᚣᚭibhiḼ - with his fists; vinighnantam - striking; vajra-sāraiḼ - as hard as a thunderbolt; adhokᚣajaḼ - Lord Adhokᚣaja; kareṇa - with the hand; karṇa-mĹŤle - at the root of the ear; ahan - struck; yathā - as; tvāᚣᚭram - the demon Vṛtra (son of Tvaᚣᚭā); marut-patiḼ - Indra (lord of the Maruts).


Text

The demon now began to strike the Lord with his hard fists, but Lord Adhokṣaja slapped him in the root of the ear, even as Indra, the lord of the Maruts, hit the demon Vṛtra.

Purport

The Lord is explained here to be adhokṣaja, beyond the reach of all material calculation. Akṣaja means “the measurement of our senses,” and adhokṣaja means “that which is beyond the measurement of our senses.”