ब्रह्मोवाच
इति तद्गृणतां तेषां मुनीनां योगधर्मिणाम् ।
प्रतिनन्द्य जगादेदं विकुण्ठनिलयो विभुः ॥१॥

brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaᚁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ

 brahmā uvāca - Lord Brahmā said; iti - thus; tat - speech; gṛṇatām - praising; teᚣām - of them; munÄŤnām - those four sages; yoga-dharmiṇām - engaged in linking with the Supreme; pratinandya - after congratulating; jagāda - said; idam - these words; vikuṇṭha-nilayaḼ - whose abode is bereft of anxiety; vibhuḼ - the Supreme Personality of Godhead.


Text

Lord Brahmā said: After thus congratulating the sages for their nice words, the Supreme Personality of Godhead, whose abode is in the kingdom of God, spoke as follows.

Purport