sa tvaá¹ vidhatsva Å›aá¹ bhÅ«maá¹s
tamasÄ lupta-karmaṇÄm
adabhra-dayayÄ dṛṣá¹yÄ
ÄpannÄn arhasÄ«ká¹£itum
saḥ - he; tvam - you; vidhatsva - perform; Å›am - good fortune; bhÅ«man - O great lord; tamasÄ - by the darkness; lupta - have been suspended; karmaṇÄm - of prescribed duties; adabhra - magnanimous, without reservation; dayayÄ - mercy; dṛṣá¹yÄ - by your glance; ÄpannÄn - us, the surrendered; arhasi - are able; Ä«ká¹£itum - to see.
Because of complete darkness throughout the universe, the regular activities and engagements of all the different planets were suspended. In the North and South Poles of this planet there are sometimes no divisions of day and night; similarly, when the sunlight does not approach the different planets within the universe, there is no distinction between day and night.