नाभेरसावृषभ आस सुदेविसूनुर्
यो वै चचार समदृग्जडयोगचर्याम् ।
यत्पारमहंस्यमृषयः पदमामनन्ति
स्वस्थः प्रशान्तकरणः परिमुक्तसङ्गः ॥१०॥

nÄbher asÄv ṛṣabha Äsa sudevi-sÅ«nur
yo vai cacÄra sama-dá¹›g jaá¸a-yoga-caryÄm
yat pÄramahaá¹syam ṛṣayaḥ padam Ämananti
svasthaḥ praÅ›Änta-karaṇaḥ parimukta-saá¹…gaḥ

 nÄbheḥ - by MahÄrÄja NÄbhi; asau - the Personality of Godhead; á¹›á¹£abhaḥ - Ṛṣabha; Äsa - became; sudevi - SudevÄ«; sÅ«nuḥ - the son of; yaḥ - who; vai - certainly; cacÄra - performed; sama-dá¹›k - equibalanced; jaá¸a - material; yoga-caryÄm - performance of yoga; yat - which; pÄramahaá¹syam - the highest stage of perfection; á¹›á¹£ayaḥ - the learned sages; padam - situation; Ämananti - do accept; svasthaḥ - self-reposed; praÅ›Änta - suspended; karaṇaḥ - the material senses; parimukta - perfectly liberated; saá¹…gaḥ - material contamination.


Text

The Lord appeared as the son of SudevÄ«, the wife of King NÄbhi, and was known as Ṛṣabhadeva. He performed materialistic yoga to equibalance the mind. This stage is also accepted as the highest perfectional situation of liberation, wherein one is situated in one’s self and is completely satisfied.

Purport

Out of many types of mystic performances for self-realization, the process of jaá¸a-yoga is also one accepted by authorities. This jaá¸a-yoga involves practicing becoming like a dumb stone and not being affected by material reactions. Just as a stone is indifferent to all kinds of attacks and reattacks of external situations, similarly one practices jaá¸a-yoga by tolerating voluntary infliction of pain upon the material body. Such yogÄ«s, out of many self-infliction methods, practice plucking out the hairs on their heads, without shaving and without any instrumental help. But the real purpose of such jaá¸a-yoga practice is to get free from all material affection and to be completely situated in the self. At the last stage of his life, Emperor Ṛṣabhadeva wandered like a dumb madman, unaffected by all kinds of bodily mistreatment. Seeing him like a madman, wandering naked with long hair and a long beard, less intelligent children and men in the street used to spit on him and urinate on his body. He used to lie in his own stool and never move. But the stool of his body was fragrant like the smell of fragrant flowers, and a saintly person would recognize him as a paramahaá¹sa, one in the highest state of human perfection. One who is not able to make his stool fragrant should not, however, imitate Emperor Ṛṣabhadeva. The practice of jaá¸a-yoga was possible for Ṛṣabhadeva and others on the same level of perfection, but such an uncommon practice is impossible for an ordinary man.

The real purpose of jaá¸a-yoga, as mentioned here in this verse, is praÅ›Änta-karaṇaḥ, or subduing the senses. The whole process of yoga, under whatever heading it may be, is to control the unbridled material senses and thus prepare oneself for self-realization. In this age specifically, this jaá¸a-yoga cannot be of any practical value, but on the other hand the practice of bhakti-yoga is feasible because it is just suitable for this age. The simple method of hearing from the right source, ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, will lead one to the highest perfectional stage of yoga. Ṛṣabhadeva was the son of King NÄbhi and the grandson of King Ä€gnÄ«dhra, and he was the father of King Bharata, after whose name this planet earth was called BhÄrata-vará¹£a. Ṛṣabhadeva’s mother was also known as MerudevÄ«, although her name is mentioned here as SudevÄ«. It is sometimes proposed that SudevÄ« was another wife of King NÄbhi, but since King Ṛṣabhadeva is mentioned elsewhere as the son of MerudevÄ«, it is clear that MerudevÄ« and SudevÄ« are the same person under different names.