नाहं वेद परं ह्यस्मिन्नापरं न समं विभो ।
नामरूपगुणैर्भाव्यं सदसत्किञ्चिदन्यतः ॥६॥

nÄhaá¹ veda paraá¹ hy asmin
nÄparaá¹ na samaá¹ vibho
nÄma-rÅ«pa-guṇair bhÄvyaá¹
sad-asat kiñcid anyataḥ

 na - do not; aham - myself; veda - know; param - superior; hi - for; asmin - in this world; na - neither; aparam - inferior; na - nor; samam - equal; vibho - O great one; nÄma - name; rÅ«pa - characteristics; guṇaiḥ - by qualification; bhÄvyam - all that is created; sat - eternal; asat - temporary; kiñcit - or anything like that; anyataḥ - from any other source.


Text

Whatever we can understand by the nomenclature, characteristics and features of a particular thing — superior, inferior or equal, eternal or temporary — is not created from any source other than that of Your Lordship, thou so great.

Purport

The manifested world is full of varieties of created beings in 8,400,000 species of life, and some of them are superior and inferior to others. In human society the human being is considered to be the superior living being, and amongst the human beings there are also different varieties: good, bad, equal, etc. But NÄrada Muni took for granted that none of them has any source of generation besides his father, BrahmÄjÄ«. Therefore he wanted to know all about them from Lord BrahmÄ.