शौनक उवाच
इत्यभिव्याहृतं राजा निशम्य भरतर्षभः ।
किमन्यत्पृष्टवान्भूयो वैयासकिमृषिं कविम् ॥१३॥

Å›aunaka uvÄca
ity abhivyÄhá¹›taá¹ rÄjÄ
niśamya bharatarṣabhaḥ
kim anyat pṛṣṭavÄn bhÅ«yo
vaiyÄsakim ṛṣiá¹ kavim

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 Å›aunakaḥ uvÄca - Åšaunaka said; iti - thus; abhivyÄhá¹›tam - all that was spoken; rÄjÄ - the King; niÅ›amya - by hearing; bharata-ṛṣabhaḥ - MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it; kim - what; anyat - more; pṛṣṭavÄn - did he inquire from him; bhÅ«yaḥ - again; vaiyÄsakim - unto the son of VyÄsadeva; á¹›á¹£im - one who is well versed; kavim - poetic.


Text

Åšaunaka said: The son of VyÄsadeva, ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ«, was a highly learned sage and was able to describe things in a poetic manner. What did MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it again inquire from him after hearing all that he had said?

Purport

A pure devotee of the Lord automatically develops all godly qualities, and some of the prominent features of those qualities are as follows: he is kind, peaceful, truthful, equable, faultless, magnanimous, mild, clean, nonpossessive, a well-wisher to all, satisfied, surrendered to Kṛṣṇa, without hankering, simple, fixed, self-controlled, a balanced eater, sane, mannerly, prideless, grave, sympathetic, friendly, poetic, expert and silent. Out of these twenty-six prominent features of a devotee, as described by KṛṣṇadÄsa KavirÄja in his Caitanya-caritÄmá¹›ta, the qualification of being poetic is especially mentioned herein in relation to Åšukadeva GosvÄmÄ«. The presentation of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam by his recitation is the highest poetic contribution. He was a self-realized learned sage. In other words, he was a poet amongst the sages.