Å›rÄ«-yÄjñavalkya uvÄca
oá¹ namo bhagavate ÄdityÄyÄkhila-jagatÄm Ätma-svarÅ«peṇa kÄla-
svarÅ«peṇa catur-vidha-bhÅ«ta-nikÄyÄnÄá¹ brahmÄdi-stamba-paryantÄnÄm antar-há¹›dayeá¹£u bahir api cÄkÄÅ›a ivopÄdhinÄvyavadhÄ«yamÄno bhavÄn eka
eva ká¹£aṇa-lava-nimeá¹£Ävayavopacita-saá¹vatsara-gaṇenÄpÄm ÄdÄna-
visargÄbhyÄm imÄá¹ loka-yÄtrÄm anuvahati

 Å›rÄ«-yÄjñavalkyaḥ uvÄca - ÅšrÄ« YÄjñavalkya said; oá¹ namaḥ - I offer my respectful obeisances; bhagavate - to the Personality of Godhead; ÄdityÄya - appearing as the sun-god; akhila-jagatÄm - of all the planetary systems; Ätma-svarÅ«peṇa - in the form of the Supersoul; kÄla-svarÅ«peṇa - in the form of time; catuḥ-vidha - of four kinds; bhÅ«ta-nikÄyÄnÄm - of all the living beings; brahma-Ädi - beginning from Lord BrahmÄ; stamba-paryantÄnÄm - and extending down to the blades of grass; antaḥ-há¹›dayeá¹£u - within the recesses of their hearts; bahiḥ - externally; api - also; ca - and; ÄkÄÅ›aḥ iva - in the same way as the sky; upÄdhinÄ - by material designations; avyavadhÄ«yamÄnaḥ - not being covered; bhavÄn - yourself; ekaḥ - alone; eva - indeed; ká¹£aṇa-lava-nimeá¹£a - the ká¹£aṇa, lava and nimeá¹£a (the smallest fractions of time); avayava - by these fragments; upacita - collected together; saá¹vatsara-gaṇena - by the years; apÄm - of the water; ÄdÄna - by taking away; visargÄbhyÄm - and giving; imÄm - this; loka - of the universe; yÄtrÄm - the maintenance; anuvahati - carries out.


Text

ÅšrÄ« YÄjñavalkya said: I offer my respectful obeisances to the Supreme Personality of Godhead appearing as the sun. You are present as the controller of the four kinds of living entities, beginning from BrahmÄ and extending down to the blades of grass. Just as the sky is present both inside and outside every living being, you exist both within the hearts of all as the Supersoul and externally in the form of time. Just as the sky cannot be covered by the clouds present within it, you are never covered by any false material designation. By the flow of years, which are made up of the tiny fragments of time called ká¹£aṇas, lavas and nimeá¹£as, you alone maintain this world, drying up the waters and giving them back as rain.

Purport

This prayer is not offered to the sun-god as an independent or autonomous entity but rather to the Supreme Personality of Godhead, represented by His powerful expansion the solar deity.