naiá¹£a tvayÄ manuá¹£yendra
vadham arhati sarpa-rÄá¹­
anena pītam amṛtam
atha vÄ ajarÄmaraḥ

 na - not; eá¹£aḥ - this snake-bird; tvayÄ - by you; manuá¹£ya-indra - O great ruler of men; vadham - murder; arhati - deserves; sarpa-rÄá¹­ - the king of snakes; anena - by him; pÄ«tam - has been drunk; amá¹›tam - the nectar of the demigods; atha - therefore; vai - certainly; ajara - free from the effects of old age; amaraḥ - virtually immortal.


Text

O King among men, it is not fitting that this king of snakes meet death at your hands, for he has drunk the nectar of the immortal demigods. Consequently he is not subject to the ordinary symptoms of old age and death.

Purport