codito vipra-vÄkyena
na tvÄá¹ dhaká¹£yati taká¹£akaḥ
má¹›tyavo nopadhaká¹£yanti
má¹›tyÅ«nÄá¹ má¹›tyum īśvaram

 coditaḥ - sent; vipra-vÄkyena - by the words of the brÄhmaṇa; na - not; tvÄm - you; dhaká¹£yati - will burn; taká¹£akaḥ - the snake-bird Taká¹£aka; má¹›tyavaḥ - the agents of death personified; na upadhaká¹£yanti - cannot burn; má¹›tyÅ«nÄm - of these causes of death; má¹›tyum - the very death; Ä«Å›varam - the master of the self.


Text

The snake-bird Taká¹£aka, sent by the curse of the brÄhmaṇa, will not burn your true self. The agents of death will never burn such a master of the self as you, for you have already conquered all dangers on your path back to Godhead.

Purport

Real death is the covering of one’s eternal Kṛṣṇa consciousness. For the soul, material illusion is just like death, but ParÄ«ká¹£it MahÄrÄja had already destroyed all those dangers that threaten one’s spiritual life, such as lust, envy and fear. Åšukadeva GosvÄmÄ« here congratulates the great saintly king, who, as a pure devotee of Lord Kṛṣṇa homeward bound to the spiritual sky, was far beyond the reach of death.