yan-nÄmadheyaá¹ mriyamÄṇa Äturaḥ
patan skhalan vÄ vivaÅ›o gṛṇan pumÄn
vimukta-karmÄrgala uttamÄá¹ gatiá¹
prÄpnoti yaká¹£yanti na taá¹ kalau janÄḥ

 yat - whose; nÄmadheyam - name; mriyamÄṇaḥ - a person who is dying; Äturaḥ - distressed; patan - collapsing; skhalan - voice faltering;  - or; vivaÅ›aḥ - helplessly; gṛṇan - chanting; pumÄn - a person; vimukta - freed; karma - of fruitive work; argalaḥ - from the chains; uttamÄm - the topmost; gatim - destination; prÄpnoti - achieves; yaká¹£yanti na - they do not worship; tam - Him, the Personality of Godhead; kalau - in the age of Kali; janÄḥ - people.


Text

Terrified, about to die, a man collapses on his bed. Although his voice is faltering and he is hardly conscious of what he is saying, if he utters the holy name of the Supreme Lord he can be freed from the reaction of his fruitive work and achieve the supreme destination. But still people in the Age of Kali will not worship the Supreme Lord.

Purport

You can lead a horse to water, but you cannot make him drink.