pÅ«rvaá¹ nirjitya á¹£aá¸-vargaá¹
jeá¹£yÄmo rÄja-mantriṇaḥ
tataḥ saciva-paurÄpta-
karÄ«ndrÄn asya kaṇá¹akÄn
evaá¹ krameṇa jeá¹£yÄmaḥ
pá¹›thvīṠsÄgara-mekhalÄm
ity ÄÅ›Ä-baddha-há¹›dayÄ
na paśyanty antike 'ntakam
pÅ«rvam - first of all; nirjitya - conquering; á¹£aá¹-vargam - the five senses and the mind; jeá¹£yÄmaḥ - we will conquer; rÄja-mantriṇaḥ - the royal ministers; tataḥ - then; saciva - the personal secretaries; paura - the citizens of the capital; Äpta - the friends; kari-indrÄn - the elephant keepers; asya - ridding ourselves of; kaṇá¹akÄn - the thorns; evam - in this way; krameṇa - gradually; jeá¹£yÄmaḥ - we shall conquer; pá¹›thvÄ«m - the earth; sÄgara - the ocean; mekhalÄm - whose girdle; iti - thus thinking; ÄÅ›Ä - by hopes; baddha - bound up; há¹›dayÄḥ - their hearts; na paÅ›yanti - they do not see; antike - nearby; antakam - their own end.
To satisfy their greed for power, determined politicians, dictators and military leaders undergo severe austerities and sacrifice, with much self-discipline. Then they lead their great nations in a struggle to control the sea, land, air and space. Although the politicians and their followers will soon be dead — since birth and death are all inevitable in this world — they persist in their frenetic struggle for ephemeral glory.