nÄdhigacchet striyaá¹ prÄjñaḥ
karhicin má¹›tyum Ätmanaḥ
balÄdhikaiḥ sa hanyeta
gajair anyair gajo yathÄ

 na adhigacchet - he should not approach to enjoy; striyam - a woman; prÄjñaḥ - one who can intelligently discriminate; karhicit - at any time; má¹›tyum - death personified; Ätmanaḥ - for oneself; bala - in strength; adhikaiḥ - by those who are superior; saḥ - he; hanyeta - will be destroyed; gajaiḥ - by elephants; anyaiḥ - by others; gajaḥ - an elephant; yathÄ - just as.


Text

A man possessing intelligent discrimination should not under any circumstances try to exploit the beautiful form of a woman for his sense gratification. Just as an elephant trying to enjoy a she-elephant is killed by other bull elephants also enjoying her company, one trying to enjoy a lady’s company can at any moment be killed by her other lovers who are stronger than he.

Purport

Just as one is enchanted by the beautiful form of a woman, many other men will also be enchanted, and there is danger that they will be stronger than oneself and may even jealously kill one. Crimes of passion are extremely common. This is another disadvantage of material life.