sÄyantanaá¹ Å›vastanaá¹ vÄ
na saṅgṛhṇīta bhikṣukaḥ
maká¹£ikÄ iva saá¹…gá¹›hṇan
saha tena vinaśyati
sÄyantanam - meant for the night; Å›vastanam - meant for tomorrow; vÄ - either; na - not; saá¹…gá¹›hṇīta - should accept; bhiká¹£ukaḥ - a saintly mendicant; maká¹£ikÄ - honeybee; iva - like; saá¹…gá¹›hṇan - collecting; saha - with; tena - that collection; vinaÅ›yati - is destroyed.
Bhramara refers to that honeybee who wanders about from flower to flower, and maká¹£ikÄ is the honeybee who accumulates more and more honey in the beehive with great attachment. A saintly mendicant should be like the bhramara bee because if he imitates the maká¹£ikÄ bee his spiritual consciousness will be ruined. This point is so important that it is repeated in this verse.