tvayopabhukta-srag-gandha-
vÄso-'laá¹…kÄra-carcitÄḥ
ucchiá¹£á¹a-bhojino dÄsÄs
tava mÄyÄá¹ jayema hi
tvayÄ - by You; upabhukta - already enjoyed; srak - with the garlands; gandha - fragrances; vÄsaḥ - garments; alaá¹…kÄra - and ornaments; carcitÄḥ - adorned; ucchiá¹£á¹a - the remnants of Your food; bhojinaḥ - eating; dÄsÄḥ - Your servants; tava - Your; mÄyÄm - illusory energy; jayema - we will conquer; hi - indeed.
It is clear from this verse that Uddhava is not approaching the Lord for liberation from the illusory energy. As a personal, confidential associate of Lord Kṛṣṇa, Uddhava was undoubtedly a completely liberated soul. He is praying to the Lord because he cannot bear the thought of living without Kṛṣṇa even for a moment. This feeling is called love of God. Uddhava is addressing the Lord as follows: “Even if Your illusory energy tries to attack us, my Lord, we will very easily conquer her by our powerful weapons, which are the remnants of Your foodstuffs, clothes, ornaments, and so on. In other words, we will easily conquer over mÄyÄ by kṛṣṇa-prasÄdam, and not by useless speculation and mental concoction.â€