svÄrthasyÄkovidaá¹ dhiá¹… mÄá¹
mÅ«rkhaá¹ paṇá¸ita-mÄninam
yo 'ham īśvaratÄá¹ prÄpya
strībhir go-khara-vaj jitaḥ

 sva-arthasya - his own best interest; akovidam - who does not know; dhik - to hell; mÄm - with me; mÅ«rkham - a fool; paṇá¸ita-mÄninam - imagining himself to be a great scholar; yaḥ - who; aham - I; Ä«Å›varatÄm - the position of lordship; prÄpya - achieving; strÄ«bhiḥ - by women; go-khara-vat - like a bullock or an ass; jitaḥ - conquered.


Text

To hell with me! I am such a fool that I didn’t even know what was good for me, although I arrogantly thought I was highly intelligent. Although I achieved the exalted position of a lord, I allowed myself to be conquered by women as if I were a bullock or a jackass.

Purport

All the fools of this world consider themselves very wise scholars even though, intoxicated by sense gratification and maddened by their lust for women’s association, they become just like bullocks and jackasses. By the mercy of a saintly spiritual master, this lusty propensity can gradually be removed and one can understand the terrible, contemptible nature of material sense gratification. In this verse King PurÅ«ravÄ is coming to his senses in Kṛṣṇa consciousness.