svÄrthasyÄkovidaá¹ dhiá¹… mÄá¹
mÅ«rkhaá¹ paṇá¸ita-mÄninam
yo 'ham īśvaratÄá¹ prÄpya
strībhir go-khara-vaj jitaḥ
sva-arthasya - his own best interest; akovidam - who does not know; dhik - to hell; mÄm - with me; mÅ«rkham - a fool; paṇá¸ita-mÄninam - imagining himself to be a great scholar; yaḥ - who; aham - I; īśvaratÄm - the position of lordship; prÄpya - achieving; strÄ«bhiḥ - by women; go-khara-vat - like a bullock or an ass; jitaḥ - conquered.
All the fools of this world consider themselves very wise scholars even though, intoxicated by sense gratification and maddened by their lust for women’s association, they become just like bullocks and jackasses. By the mercy of a saintly spiritual master, this lusty propensity can gradually be removed and one can understand the terrible, contemptible nature of material sense gratification. In this verse King PurÅ«ravÄ is coming to his senses in Kṛṣṇa consciousness.