nodvijeta janÄd dhÄ«ro
janaá¹ codvejayen na tu
ati-vÄdÄá¹s titiká¹£eta
nÄvamanyeta kañcana
deham uddiśya paśu-vad
vairaá¹ kuryÄn na kenacit

 na - never; udvijeta - should be disturbed or frightened; janÄt - because of other people; dhÄ«raḥ - a saintly person; janam - other people; ca - also; udvejayet - should-frighten or disturb; na - never; tu - indeed; ati-vÄdÄn - insulting or harsh words; titiká¹£eta - he should tolerate; na - never; avamanyeta - should belittle; kañcana - anyone; deham - the body; uddiÅ›ya - for the sake of; paÅ›u-vat - like an animal; vairam - hostility; kuryÄt - he should create; na - never; kenacit - with anyone.


Text

A saintly person should never let others frighten or disturb him and, similarly, should never frighten or disturb other people. He should tolerate the insults of others and should never himself belittle anyone. He should never create hostility with anyone for the sake of the material body, for he would thus be no better than an animal.

Purport

ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu has stated:

tṛṇÄd api su-nÄ«cena
 taror iva sahiṣṇunÄ
amÄninÄ mÄna-dena
 kÄ«rtanÄ«yaḥ sadÄ hariḥ

“One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street; one should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respect to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly.â€

A Vaiṣṇava should never disturb any other living entity with his body, mind or words. He should always be tolerant and never belittle others. Although a Vaiṣṇava may act powerfully against the demons for Lord Kṛṣṇa’s sake — as did Arjuna, HanumÄn and many other great devotees — a Vaiṣṇava becomes very meek and humble in regard to his own reputation.