aṇimÄ mahimÄ mÅ«rter
laghimÄ prÄptir indriyaiḥ
prÄkÄmyaá¹ Å›ruta-dṛṣá¹eá¹£u
Å›akti-preraṇam īśitÄ
guṇeá¹£v asaá¹…go vaÅ›itÄ
yat-kÄmas tad avasyati
etÄ me siddhayaḥ saumya
aá¹£á¹Äv autpattikÄ matÄḥ
aṇimÄ - the perfection of becoming smaller than the smallest; mahimÄ - becoming greater than the greatest; mÅ«rteḥ - of the body; laghimÄ - becoming lighter than the lightest; prÄptiḥ - acquisition; indriyaiḥ - by the senses; prÄkÄmyam - obtaining or performing whatever one desires; Å›ruta - things invisible,, about which one only hears; dṛṣá¹eá¹£u - and things visible; Å›akti-preraṇam - manipulating the subpotencies of mÄyÄ; īśitÄ - the perfection of controlling; guṇeá¹£u - in the modes of material nature; asaá¹…gaḥ - being unobstructed; vaÅ›itÄ - the power to bring others under control; yat - whatever; kÄmaḥ - desire (there may be); tat - that; avasyati - one can obtain; etÄḥ - these; me - My (potencies); siddhayaḥ - mystic perfections; saumya - O gentle Uddhava; aá¹£á¹au - eight; autpattikÄḥ - natural and unexcelled; matÄḥ - understood to be.
Through aṇimÄ-siddhi one can become so small that one can enter a stone or pass through any obstacle. Through mahimÄ-siddhi one becomes so great that one covers everything, and through laghimÄ one becomes so light that one can ride on the sun’s rays into the sun planet. Through prÄpti-siddhi one can acquire anything from anywhere and can even touch the moon with one’s finger. By this mystic perfection one can also enter into the senses of any other living entity through the predominating deities of the particular senses; and by thus utilizing the senses of others, one can acquire anything. Through prÄkÄmya one can experience any enjoyable object, either in this world or the next, and through īśitÄ, or the controlling potency, one can manipulate the subpotencies of mÄyÄ, which are material. In other words, even by acquiring mystic powers one cannot pass beyond the control of illusion; however, one may manipulate the subpotencies of illusion. Through vaÅ›itÄ, or the power to control, one can bring others under one’s dominion or keep oneself beyond the control of the three modes of nature. Ultimately, one acquires through kÄmÄvasÄyitÄ the maximum powers of control, acquisition and enjoyment. The word autpattikÄḥ in this verse indicates being original, natural and unexcelled. These eight mystic potencies originally exist in the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, in the superlative degree. Lord Kṛṣṇa becomes so small that He enters within the atomic particles, and He becomes so large that as MahÄ-Viṣṇu He breathes out millions of universes. The Lord can become so light or subtle that even great mystic yogÄ«s cannot perceive Him, and the Lord’s acquisitive power is perfect, because He keeps the total existence eternally within His body. The Lord certainly can enjoy whatever He likes, control all energies, dominate all other persons and exhibit complete omnipotency. Therefore it is to be understood that these eight mystic perfections are insignificant expansions of the mystic potency of the Lord, who in Bhagavad-gÄ«tÄ is called YogeÅ›vara, the Supreme Lord of all mystic potencies. These eight perfections are not artificial, but are natural and unexcelled because they originally exist in the Supreme Personality of Godhead.