para-kÄyaá¹ viÅ›an siddha
ÄtmÄnaá¹ tatra bhÄvayet
piṇá¸aá¹ hitvÄ viÅ›et prÄṇo
vÄyu-bhÅ«taḥ á¹£aá¸aá¹…ghri-vat

 para - of another; kÄyam - the body; viÅ›an - desiring to enter; siddhaḥ - one perfected in yoga practice; ÄtmÄnam - oneself; tatra - in that body; bhÄvayet - imagines; piṇá¸am - one's own gross body; hitvÄ - giving up; viÅ›et - one should enter; prÄṇaḥ - in the subtle body; vÄyu-bhÅ«taḥ - becoming just like the wind; á¹£aá¹­-aá¹…ghri-vat - like the bee, who easily moves from one flower to another.


Text

When a perfect yogī desires to enter another’s body, he should meditate upon himself within the other body, and then, giving up his own gross body, he should enter the other’s body through the pathways of air, as easily as a bee leaves one flower and flies into another.

Purport

As air is inhaled into the body through the nostrils and mouth, similarly, the life air of the yogī’s subtle body travels through the pathways of external air and easily enters into the body of another person, just as the bee easily flies from flower to flower. One may admire a heroic man or beautiful woman and desire to experience life within their extraordinary material body. Such opportunities are available through the mystic perfection called para-kÄya-praveÅ›anam. Pure devotees, being absorbed in meditation upon the spiritual form of the Supreme Personality of Godhead, are not actually attracted to any material body. Thus the devotees remain transcendental and satisfied on the platform of eternal life.