rÄmeṇa sÄrdhaá¹ mathurÄá¹ praṇīte
Å›vÄphalkinÄ mayy anurakta-cittÄḥ
vigÄá¸ha-bhÄvena na me viyoga-
tÄ«vrÄdhayo 'nyaá¹ dadṛśuḥ sukhÄya

 rÄmeṇa - with BalarÄma; sÄrdham - with; mathurÄm - to the city of MathurÄ; praṇīte - when brought; Å›vÄphalkinÄ - by AkrÅ«ra; mayi - Myself; anurakta - constantly attached; cittÄḥ - those whose consciousness was; vigÄá¸ha - extremely deep; bhÄvena - by love; na - not; me - than Me; viyoga - of separation; tÄ«vra - intense; Ädhayaḥ - who were experiencing mental distress, anxiety; anyam - other; dadṛśuḥ - they saw; sukhÄya - that could make them happy.


Text

The residents of Vá¹›ndÄvana, headed by the gopÄ«s, were always completely attached to Me with deepest love. Therefore, when My uncle AkrÅ«ra brought My brother BalarÄma and Me to the city of MathurÄ, the residents of Vá¹›ndÄvana suffered extreme mental distress because of separation from Me and could not find any other source of happiness.

Purport

This verse especially describes the sentiments of the cowherd girls of Vá¹›ndÄvana, the gopÄ«s, and Lord Kṛṣṇa here reveals the incomparable love they felt for Him. As explained in the Tenth Canto, Lord Kṛṣṇa’s uncle AkrÅ«ra, sent by Kaá¹sa, came to Vá¹›ndÄvana and took Kṛṣṇa and BalarÄma back to MathurÄ for a wrestling event. The gopÄ«s loved Lord Kṛṣṇa so much that in His absence their consciousness was completely absorbed in spiritual love. Thus their Kṛṣṇa consciousness is considered the highest perfectional stage of life. They were always expecting that Lord Kṛṣṇa would finish His business of killing demons and return to them, and therefore their anxiety was an extremely moving, heartrending display of love. Anyone desiring true happiness must take to the devotional service of the Lord in the spirit of the gopÄ«s, giving up everything for the pleasure of the Supreme Lord.