dvijÄtmajÄ me yuvayor didá¹›ká¹£uṇÄ
mayopanÄ«tÄ bhuvi dharma-guptaye
kalÄvatÄ«rṇÄv avaner bharÄsurÄn
hatveha bhūyas tvarayetam anti me
dvija - of the brÄhmaṇa; Ätma-jÄḥ - the sons; me - My; yuvayoḥ - you two; didá¹›ká¹£uá¹‡Ä - who wanted to see; mayÄ - by Me; upanÄ«tÄḥ - brought; bhuvi - on the earth; dharma - of the principles of religion; guptaye - for the protection; kalÄ - (as My) expansions; avatÄ«rṇau - descended; avaneḥ - of the earth; bhara - who are burdens; asurÄn - the demons; hatvÄ - after killing; iha - here; bhÅ«yaḥ - again; tvarayÄ - quickly; itam - come; anti - to the proximity; me - My.
As explained by ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, the secret import of these words spoken for Arjuna’s edification is as follows: “You two, who have descended along with your kalÄs, your personal energies, should kindly return to Me after killing the demons who burden the earth. Please quickly send these demons here to Me for the sake of their liberation.†It is stated in ÅšrÄ« Hari-vaá¹Å›a and in the Second Canto of ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam that the path of gradual liberation passes through the intermediate station of Lord MahÄ-Viṣṇu’s abode, outside the eighth shell of the universe.