etad veditum icchÄmaḥ
sandeho 'tra mahÄn hi naḥ
viruddha-śīlayoḥ prabhvor
viruddhÄ bhajatÄá¹ gatiḥ

 etat - this; veditum - to understand; icchÄmaḥ - we wish; sandehaḥ - doubt; atra - in this matter; mahÄn - great; hi - indeed; naḥ - on our part; viruddha - opposite; Å›Ä«layoḥ - whose characters; prabhvoḥ - of the two lords; viruddhÄ - opposite; bhajatÄm - of their worshipers; gatiḥ - the destinations.


Text

We wish to properly understand this matter, which greatly puzzles us. Indeed, the results attained by the worshipers of these two lords of opposite characters are contrary to what one would expect.

Purport

The preceding chapter ended with the recommendation that one should always meditate on Lord Hari, the bestower of liberation. In this regard MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it here expresses a common fear among ordinary people that by becoming a devotee of Lord Viṣṇu one will lose his wealth and social status. For the benefit of such persons of little faith, King ParÄ«ká¹£it requests ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« to explain an apparent paradox: Lord Åšiva, who lives like a beggar, without even a house to call his own, makes his devotees rich and powerful, while Lord Viṣṇu, the omnipotent possessor of all that exists, often reduces His servants to abject poverty. Åšukadeva GosvÄmÄ« will respond with reasoned explanations and an ancient account concerning the demon Vá¹›ka.