tac chrutvÄ ká¹£ubhito rÄmaḥ
parvaṇīva mahÄrṇavaḥ
gá¹›hÄ«ta-pÄdaḥ kṛṣṇena
suhá¹›dbhiÅ› cÄnusÄntvitaḥ

 tat - this; Å›rutvÄ - hearing; ká¹£ubhitaḥ - disturbed; rÄmaḥ - Lord BalarÄma; parvaṇi - at the juncture of the month; iva - as if; mahÄ-arṇavaḥ - the ocean; gá¹›hÄ«ta - grasped; pÄdaḥ - His feet; kṛṣṇena - by Lord Kṛṣṇa; suhá¹›dbhiḥ - by His family members; ca - and; anusÄntvitaḥ - carefully pacified.


Text

When He heard of SubhadrÄ’s kidnapping, Lord BalarÄma became as disturbed as the ocean during the full moon, but Lord Kṛṣṇa respectfully took hold of His feet and, together with other family members, pacified Him by explaining the matter.

Purport