Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
nandas tatra yadÅ«n prÄptÄn
jñÄtvÄ kṛṣṇa-purogamÄn
tatrÄgamad vá¹›to gopair
anaḥ-sthÄrthair didá¹›ká¹£ayÄ
Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; nandaḥ - Nanda MahÄrÄja; tatra - there; yadÅ«n - the Yadus; prÄptÄn - arrived; jñÄtvÄ - finding out; kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa; puraḥ-gamÄn - keeping in front; tatra - there; agamat - he went; vá¹›taḥ - accompanied; gopaiḥ - by the cowherds; anaḥ - on their wagons; stha - placed; arthaiḥ - whose possessions; didá¹›ká¹£ayÄ - wanting to see.
The cowherds of Vraja were planning to stay at Kuruká¹£etra for some days, so they came equipped with adequate provisions, especially milk products and other foods for the pleasure of Kṛṣṇa and BalarÄma.