evaá¹ sa vipro bhagavat-suhá¹›t tadÄ
dṛṣá¹vÄ sva-bhá¹›tyair ajitaá¹ parÄjitam
tad-dhyÄna-vegodgrathitÄtma-bandhanas
tad-dhÄma lebhe 'cirataḥ satÄá¹ gatim
evam - thus; saḥ - he; vipraḥ - the brÄhmaṇa; bhagavat - of the Supreme Lord; suhá¹›t - the friend; tadÄ - then; dṛṣá¹vÄ - seeing; sva - His own; bhá¹›tyaiḥ - by the servants; ajitam - unconquerable; parÄjitam - conquered; tat - upon Him; dhyÄna - of his meditation; vega - by the momentum; udgrathita - untied; Ätma - of the self; bandhanaḥ - his bondage; tat - His; dhÄma - abode; lebhe - he attained; acirataḥ - in a short time; satÄm - of great saints; gatim - the destination.
SudÄmÄ’s earthly fortune has been described, and now Åšukadeva GosvÄmÄ« describes the treasure the brÄhmaṇa enjoyed in the next world. ÅšrÄ« JÄ«va GosvÄmÄ« mentions that SudÄmÄ’s last trace of illusion lay in the subtle pride of being a renounced brÄhmaṇa. This trace was also destroyed by his contemplating the Supreme Lord’s submission to His devotees.