nanv artha-kovidÄ brahman
varášÄĹrama-vatÄm iha
ye mayÄ guruášÄ vÄcÄ
taranty aĂąjo bhavÄrášavam
nanu - certainly; artha - of their true welfare; kovidÄḼ - expert knowers; brahman - O brÄhmaáša; varášÄĹrama-vatÄm - among those engaged in the varášÄĹrama system; iha - in this world; ye - who; mayÄ - by Me; guruášÄ - as the spiritual master; vÄcÄ - through his words; taranti - cross beyond; aĂąjaḼ - easily; bhava - of material life; arášavam - the ocean.
Oneâs father is a natural object of reverence, as is a religious leader who initiates one into sacred ceremonies and instructs one in general wisdom. But ultimately the bona fide spiritual master, learned in the transcendental science and thus able to take one across the ocean of birth and death to the spiritual world â such a guru is most deserving of worship and respect, for he is the direct representative of the Supreme Personality of Godhead, as stated here.