tarhy Änṛṇyam upaimy ajña
mitrÄṇÄá¹ mitra-vatsalaḥ
bandhu-rÅ«pam ariá¹ hatvÄ
vyÄdhiá¹ deha-caraá¹ yathÄ

 tarhi - then; Änṛṇyam - payment of my debt; upaimi - I will achieve; ajña - O unintelligent one; mitrÄṇÄm - to my friends; mitra-vatsalaḥ - who am affectionate to my friends; bandhu - of a family member; rÅ«pam - in the form; arim - the enemy; hatvÄ - having killed; vyÄdhim - a disease; deha-caram - in one's body; yathÄ - like.


Text

“Then, O unintelligent one, I who am obliged to my friends will have repaid my debt to them by killing You, my enemy disguised as a relative, who are like a disease within my body.â€

Purport

According to the ÄcÄryas, the word ajña indicates that in comparison to Lord Kṛṣṇa, no one is more intelligent. Further, the word bandhu-rÅ«pam indicates that Lord Kṛṣṇa is actually everyone’s true friend, and vyÄdhim indicates that Lord Kṛṣṇa is the Supersoul, the object of meditation within the heart, who takes away our mental distress. Furthermore, the ÄcÄryas translate the word hatvÄ as jñÄtvÄ; in other words, by knowing Kṛṣṇa properly one can actually liberate all of one’s friends.