Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
saá¹stÅ«yamÄno bhagavÄn
rÄjabhir mukta-bandhanaiḥ
tÄn Äha karuṇas tÄta
Å›araṇyaḥ Å›lakṣṇayÄ girÄ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - Åšukadeva GosvÄmÄ« said; saá¹stÅ«yamÄṇaḥ - being nicely praised; bhagavÄn - the Supreme Lord; rÄjabhiḥ - by the kings; mukta - freed; bandhanaiḥ - from their bondage; tÄn - to them; Äha - He spoke; karuṇaḥ - merciful; tÄta - my dear (King ParÄ«ká¹£it); Å›araṇyaḥ - the giver of shelter; Å›lakṣṇayÄ - with gentle; girÄ - words.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« said: Thus the kings, now freed from bondage, glorified the Supreme Lord. Then, my dear ParÄ«ká¹£it, that merciful bestower of shelter spoke to them in a gentle voice.

Purport