autthÄnikautsukya-manÄ manasvinÄ«
samÄgatÄn pÅ«jayatÄ« vrajaukasaḥ
naivÄśṛṇod vai ruditaá¹ sutasya sÄ
rudan stanÄrthÄ« caraṇÄv udaká¹£ipat

 autthÄnika-autsukya-manÄḥ - mother YaÅ›odÄ was very busy celebrating the utthÄna ceremony of her child; manasvinÄ« - very liberal in distributing food, clothing, ornaments and cows, according to necessity; samÄgatÄn - to the assembled guests; pÅ«jayatÄ« - just to satisfy them; vraja-okasaḥ - to the inhabitants of Vraja; na - not; eva - certainly; aśṛṇot - did hear; vai - indeed; ruditam - the crying; sutasya - of her child;  - mother YaÅ›odÄ; rudan - crying; stana-arthÄ« - Kṛṣṇa, who was hankering to drink His mother's milk by sucking her breast; caraṇau udaká¹£ipat - out of anger, threw His two legs hither and thither.


Text

The liberal mother YaÅ›odÄ, absorbed in celebrating the utthÄna ceremony, was busy receiving guests, worshiping them with all respect and offering them clothing, cows, garlands and grains. Thus she could not hear the child crying for His mother. At that time, the child Kṛṣṇa, demanding to drink the milk of His mother’s breast, angrily threw His legs upward.

Purport

Kṛṣṇa had been placed underneath a household handcart, but this handcart was actually another form of the Åšakaá¹­Äsura, a demon who had come there to kill the child. Now, on the plea of demanding to suck His mother’s breast, Kṛṣṇa took this opportunity to kill the demon. Thus He kicked Åšakaá¹­Äsura just to expose him. Although Kṛṣṇa’s mother was engaged in receiving guests, Lord Kṛṣṇa wanted to draw her attention by killing the Åšakaá¹­Äsura, and therefore He kicked that cart-shaped demon. Such are the pastimes of Kṛṣṇa. Kṛṣṇa wanted to draw the attention of His mother, but while doing so He created a great havoc not understandable by ordinary persons. These narrations are wonderfully enjoyable, and those who are fortunate are struck with wonder upon hearing of these extraordinary activities of the Lord. Although the less intelligent regard them as mythological because a dull brain cannot understand them, they are real facts. These narrations are actually so enjoyable and enlightening that MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it and Åšukadeva GosvÄmÄ« took pleasure in them, and other liberated persons, following in their footsteps, become fully jubilant by hearing about the wonderful activities of the Lord.