mÅ«á¹£alÄhata-mastiá¹£ko
vireje rakta-dhÄrayÄ
girir yathÄ gairikayÄ
prahÄraá¹ nÄnucintayan
punar anyaá¹ samutká¹£ipya
ká¹›tvÄ niá¹£patram ojasÄ
tenÄhanat su-saá¹…kruddhas
taá¹ balaḥ Å›atadhÄcchinat
tato 'nyena ruá¹£Ä jaghne
taá¹ cÄpi Å›atadhÄcchinat
mÅ«á¹£ala - by the club; Ähata - struck; mastiá¹£kaḥ - his skull; vireje - he appeared brilliant; rakta - of blood; dhÄrayÄ - with the downpour; giriḥ - a mountain; yathÄ - like; gairikayÄ - with red oxide; prahÄram - the blow; na - not; anucintayan - regarding seriously; punaḥ - again; anyam - another (tree); samutká¹£ipya - uprooting; ká¹›tvÄ - making; niá¹£patram - devoid of leaves; ojasÄ - forcefully; tena - with it; ahanat - he struck; su-saá¹…kruddhaḥ - totally angered; tam - it; balaḥ - Lord BalarÄma; Å›atadhÄ - into hundreds of pieces; acchinat - shattered; tataḥ - then; anyena - with another; ruá¹£Ä - furiously; jaghne - smashed; tam - it; ca - and; api - also; Å›atadhÄ - into hundreds of pieces; acchinat - He broke.