bhÄnuḥ subhÄnuḥ svarbhÄnuḥ
prabhÄnur bhÄnumÄá¹s tathÄ
candrabhÄnur bá¹›hadbhÄnur
atibhÄnus tathÄá¹£á¹amaḥ
Å›rÄ«bhÄnuḥ pratibhÄnuÅ› ca
satyabhÄmÄtmajÄ daÅ›a
sÄmbaḥ sumitraḥ purujic
chatajic ca sahasrajit
viyayaÅ› citraketuÅ› ca
vasumÄn draviá¸aḥ kratuḥ
jÄmbavatyÄḥ sutÄ hy ete
sÄmbÄdyÄḥ pitá¹›-sammatÄḥ
bhÄnuḥ subhÄnuḥ svarbhÄnuḥ - BhÄnu, SubhÄnu and SvarbhÄnu; prabhÄnaḥ bhÄnumÄn - PrabhÄnu and BhÄnumÄn; tathÄ - also; candrabhÄnuḥ bá¹›hadbhÄnuḥ - CandrabhÄnu and Bá¹›hadbhÄnu; atibhÄnuḥ - AtibhÄnu; tathÄ - also; aá¹£á¹amaḥ - the eighth; Å›rÄ«bhÄnuḥ - ÅšrÄ«bhÄnu; pratibhÄnuḥ - PratibhÄnu; ca - and; satyabhÄmÄ - of SatyabhÄmÄ; ÄtmajÄḥ - the sons; daÅ›a - ten; sÄmbaḥ sumitraḥ purujit Å›atajit ca sahasrajit - SÄmba, Sumitra, Purujit, Åšatajit and Sahasrajit; vijayaḥ citraketuḥ ca - Vijaya and Citraketu; vasumÄn draviá¸aḥ kratuḥ - VasumÄn, Draviá¸a and Kratu; jÄmbavatyÄḥ - of JÄmbavatÄ«; sutÄḥ - sons; hi - indeed; ete - these; sÄmba-ÄdyÄḥ - headed by SÄmba; pitá¹› - by their father; sammatÄḥ - favored.
ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« translates the compound pitá¹›-sammatÄḥ in this verse as “highly regarded by their father.†The word also indicates that these sons, like the others already mentioned, were regarded as being just like their glorious father, Lord Kṛṣṇa.