Å›rÄ«-rÄjovÄca
ko 'nyas te 'bhyadhiko nÄtha
kanyÄ-vara ihepsitaḥ
guṇaika-dhÄmno yasyÄá¹…ge
Å›rÄ«r vasaty anapÄyinÄ«

 Å›rÄ«-rÄjÄ uvÄca - the King, Nagnajit, said; kaḥ - who; anyaḥ - other; te - to You; abhyadhikaḥ - superior; nÄtha - O master; kanyÄ - for my daughter; varaḥ - groom; iha - in this world; Ä«psitaḥ - desirable; guṇa - of transcendental qualities; eka - only; dhÄmnaḥ - who is the abode; yasya - on whose; aá¹…ge - body; Å›rīḥ - the goddess of fortune; vasati - resides; anapÄyinÄ« - never leaving.


Text

The King said: My Lord, who could be a better husband for my daughter than You, the exclusive abode of all transcendental qualities? On Your body the goddess of fortune herself resides, never leaving You for any reason.

Purport