palÄyamÄnau tau dṛṣṭvÄ
mÄgadhaḥ prahasan balÄ«
anvadhÄvad rathÄnÄ«kair
īśayor apramÄṇa-vit

 palÄyamÄnau - who were fleeing; tau - Those two; dṛṣṭvÄ - seeing; mÄgadhaḥ - JarÄsandha; prahasan - laughing loudly; balÄ« - powerful; anvadhÄvat - he ran after; ratha - with charioteers; anÄ«kaiḥ - and soldiers; Ä«Å›ayoḥ - of the Lords; apramÄṇa-vit - unaware of the scope.


Text

When he saw Them fleeing, powerful JarÄsandha laughed loudly and then pursued Them with charioteers and foot soldiers. He could not understand the exalted position of the two Lords.

Purport