mayi tÄḥ preyasÄá¹ preṣṭhe
dūra-sthe gokula-striyaḥ
smarantyo 'á¹…ga vimuhyanti
virahautkaṇṭhya-vihvalÄḥ

 mayi - I; tÄḥ - they; preyasÄm - of all objects of endearment; preṣṭhe - the most dear; dÅ«ra-sthe - being far away; gokula-striyaḥ - the women of Gokula; smarantyaḥ - remembering; aá¹…ga - dear (Uddhava); vimuhyanti - become stunned; viraha - of separation; autkaṇṭhya - by the anxiety; vihvalÄḥ - overwhelmed.


Text

My dear Uddhava, for those women of Gokula I am the most cherished object of love. Thus when they remember Me, who am so far away, they are overwhelmed by the anxiety of separation.

Purport

Whatever is dear to us becomes an object of our possessiveness. Ultimately the most dear object is our very soul, or our self. Thus things in a favorable relationship to our self also become dear to us, and we try to possess them. According to ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ«, among countless millions of such dear things, ÅšrÄ« Kṛṣṇa is the most dear of all, even dearer than one’s own self. The gopÄ«s had realized this fact, and thus they were stunned in separation from the Lord because of their intense love for Him. Although they would have given up their lives, they were kept alive by the Lord’s transcendental potency.