nityaá¹ pramuditÄ gopÄ
vatsa-pÄlÄ yathÄ-sphuá¹­am
vaneá¹£u malla-yuddhena
krÄ«á¸antaÅ› cÄrayanti gÄḥ

 nityam - always; pramuditÄḥ - very happy; gopÄḥ - cowherds; vatsapÄlÄḥ - tending the calves; yathÄ-sphuá¹­am - obviously; vaneá¹£u - in the various forests; malla-yuddhena - with wrestling; krÄ«á¸antaḥ - playing; cÄrayanti - they graze; gÄḥ - the cows.


Text

It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests.

Purport

Here CÄṇūra explains how the two brothers came to be expert at wrestling.