anugrahÄya bhaktÄnÄá¹
mÄnuá¹£aá¹ deham Ästhitaḥ
bhajate tÄdṛśīḥ krÄ«á¸a
yÄḥ Å›rutvÄ tat-paro bhavet

3 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(2) , TLC(1)

 anugrahÄya - to show mercy; bhaktÄnÄm - to His devotees; mÄnuá¹£am - humanlike; deham - a body; Ästhitaḥ - assuming; bhajate - He accepts; tÄdṛśīḥ - such; kriá¸Äḥ - pastimes; yÄḥ - about which; Å›rutvÄ - hearing; tat-paraḥ - dedicated to Him; bhavet - one becomes.


Text

When the Lord assumes a humanlike body to show mercy to His devotees, He engages in such pastimes as will attract those who hear about them to become dedicated to Him.

Purport

ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« explains in this connection that when Lord Kṛṣṇa descends to this world in His original two-handed form, out of kindness He manifests that form in a way His devotees conditioned in human society can perceive and understand. Thus here it is stated, mÄnuá¹£aá¹ deham Ästhitaḥ: “He assumes a humanlike body.†ŚrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura glorifies the Lord’s conjugal pastimes, stating that these romantic affairs have an inconceivable spiritual potency to attract the polluted heart of conditioned souls. It is an undeniable fact that any pure- or simple-hearted person who hears narrations of the loving affairs of Kṛṣṇa will be attracted to the lotus feet of the Lord and gradually become His devotee.